4)摘要開頭表示本文所"報告"或"描述"的內(nèi)容,以及摘要結(jié)尾表示作者所"以為"的觀點和"建議"的做法時,可采用一般現(xiàn)在時。 2、語態(tài)摘要:在多數(shù)情況下可采用被動語態(tài)。但在某些情況下,非凡是表達(dá)作者或有關(guān)專家的觀點時,又常用主動語態(tài),其優(yōu)點是鮮明有力。 把握一定的遣詞造句技巧的目的是便于簡單、正確的表達(dá)作者的觀點,減少讀者的誤解。
1、用詞力求簡單,在表達(dá)同樣意思時,盡量用短詞代替長詞,以常用詞代替生僻詞。但是當(dāng)描述方法、步驟時,應(yīng)該用狹義詞代替廣義詞。例如醫(yī)學(xué)全.在.線m.52667788.cn,英文中有不少動詞,o'run'get'take等,雖簡單常用,但其意義少則十幾個,多則幾十個,用這類詞來描述探究過程,讀者難免產(chǎn)生誤解,甚至?xí)恢疲@就要求根據(jù)具體情況,選擇意義相對明確的詞,諸如perform'achieve等,以便于讀者理解。 2、造句
1)熟悉英文摘要的常用句型摘要:盡管英文的句型種類繁多,豐富多彩,但摘要的常用句型卻很有限,而且形成了一定的規(guī)律,大體可回納為
(1)表示探究目的,常用在摘要之首In order to……This *** describes……The purpose of this study is……
(2)表示探究的對象和方法The [curative effect/sensitivity/function of certain [drug/kit/organ…. was [observed/detected/studied…
(3)表示探究的結(jié)果摘要:[The result showed/It proved/The authors found that……
(4)表示結(jié)論、觀點或建議摘要:The authors [suggest/conclude/consider that…
2)盡量采用-ing 分詞和-ed 分詞作定語,少用關(guān)系代詞 which ' who 等引導(dǎo)的定語從句。由于摘要的時態(tài)多采用一般過往時,使用關(guān)系代詞引導(dǎo)的定語從句不但會使句式變的復(fù)雜,而且輕易造成時態(tài)混亂(由于定語和它所修飾的主語、賓語之間有時存在一定的"時間差",而過往完成時、過往將來時等往往難以正確判定)。采用-ing 分詞和-ed 分詞作定語醫(yī)學(xué)全.在.線m.52667788.cn,在簡化語句的同時,還可以減少時態(tài)判定的失誤。
以上所述只是撰寫英文摘要時應(yīng)注重的新題目中的一小部分,尚有很多新題目,需要進(jìn)一步探索。總之,英文摘要作為醫(yī)學(xué)論文的重要組成部分,其修改和完善是永無止境的。