在科技論文中經(jīng)常要采用外文字符進(jìn)行表達(dá),如量的符號(hào)、單位的符號(hào)、以及略語等常采用外文字符表達(dá),例如,S大寫正體是化學(xué)元素硫的符號(hào),也是語法中subject主語的縮略語, 必須根據(jù)具體語言環(huán)境作出正確判斷,而s小寫正體則是計(jì)量單位秒的符號(hào),s小寫斜體 則是統(tǒng)計(jì)學(xué)符號(hào),表示標(biāo)準(zhǔn)差. 由此可見,同一個(gè)字母表達(dá)不同的含義,這是由于大寫、小 寫、正體、還是斜體來區(qū)別的. 因此,外文字符的大小寫絕對(duì)不能馬虎出錯(cuò). 然而 在醫(yī)學(xué)雜志論文中經(jīng)常能見到錯(cuò)誤的表達(dá),必須引起廣大作者的注意. 為此,將常用的必須 采用大寫的情況綜述
如下.
1 組織機(jī)構(gòu)名稱
UN, United Nations 聯(lián)合國(guó)CAS, The Chinese Academy of Science 中國(guó)科學(xué)院WD, World Digestology Network 世界消化網(wǎng)
CSCG, China Speciality Council of Gastrology 中國(guó)胃病專業(yè)委員會(huì)IAHM, International Association of Huatuo Medicine 國(guó)際華佗醫(yī)學(xué)研究會(huì) WHO, World Health Organization 世界衛(wèi)生組織
2 會(huì)議名稱
WCD, World Congress of Digestology 世界消化學(xué)大會(huì)WCG, World Congress of Gastroenterology 世界胃腸學(xué)大會(huì)
3 文件名稱
Uniform Requirements for Manuscript Submitted to Biomedical Journals 生物醫(yī)學(xué) 期刊對(duì)投稿的統(tǒng)一要求World Medical Association Declaration of Helsinki 世界醫(yī)學(xué)會(huì)赫爾辛基宣言CSSN, China Standard Serial Numbering 中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)刊號(hào)GB/T 15834-1995 Use of Punctuation Marks 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法
4 學(xué)校名稱
FMMU, Fourth Military Medical University 第四軍醫(yī)大學(xué)CMU, China Medical University 中國(guó)醫(yī)科大學(xué)
5 單位名稱
Xijing Hospital 西京醫(yī)院Chinese PLA 222 Hospital 中國(guó)人民解放軍第222醫(yī)院解放軍222醫(yī)院Shaanxi Provincial People’s Hospital 陜西省人民醫(yī)院Shanghai First Municipal Hospital 上海市第一人民醫(yī)院First Affiliated Hospital 第一附屬醫(yī)院
Department of Internal Medicine 內(nèi)科,內(nèi)科學(xué)教研室Third Department of Surgery 外三科Endoscopy Room 內(nèi)鏡室,內(nèi)窺鏡檢查室
Chinese PLA Nanjing General Hospital of Nanjing Command Area 中國(guó)人民解放軍南京軍區(qū)南京總醫(yī)院 【職稱期刊論文發(fā)表】微信公眾號(hào)BMW-168168
6 地名
Asia 亞州, Europe 歐州, Beijing 北京17 Changle West Road, Xi’an 710033, Shaanxi Province, China 中國(guó)陜西省西安 市長(zhǎng)樂西路17號(hào)
7 專有名詞
時(shí)代 Stone Age, Old Stone Age, Bronze Age, Iron Age, Middle Age, Christian Era太陽系 Solar System, The Milky Way, the Galaxy衛(wèi)星等 Big Dipper, 85 Pegasi, Saturn, Ursa Major, NGC 6165宗教等 Buddhism, Catholician, Islam, Muslim思想等 Marxism, Leninism地質(zhì)時(shí)代及地層單位 Neogene 晚第三紀(jì),Holocene 全新世統(tǒng) 地質(zhì)符號(hào) Qh 全新世, T2 中三疊世,D3 晚泥盆世, Z1早震旦世 獎(jiǎng)金基金 Nobel Prize, China National Natural Science Foundation事件 Industrial Revolution, South Sea Bubble
其他 India ink, Paris green, Prussian blue, Rad Army, World War I,Boeing 707, Project Apollo, A-bomb, Q-fever, X-ray, X-linked
8 德語名詞Dampf 蒸汽
9 基因產(chǎn)物的名詞
C-myc protein C-myc 蛋白R(shí)as product Ras 產(chǎn)物
10 句首
Gene therapy is now available. 當(dāng)代基因治療已經(jīng)可行.AIDS is preventable today. 艾滋病現(xiàn)在是能夠預(yù)防的.
11 詩詞每行之首
AH CHLORISTUNE: Major Graham1Ah, Chloris, since it may not be That thou of love wilt hear,If from the lover thou maun flee,Yet let the friend be dear!
12 分項(xiàng)之開頭
a. Origin of the newspaper.b. Structure of a newspaper.c. Educational value of the newspaper.
13 每個(gè)直接引語之首
He asked,“Why are you here”如直接引語的頭一部分省略,那么其余部分不再大寫.Let us hope for rest when we have“crossed the bar.”
14 每一個(gè)決議之首
Resolved, that more attention should be given to the study of capitalization.My Country: May she ever be right.
15 人名及以人名命名的病名等
Sun Yat-sen, PAN Bo-Rong, MA Lian-Sheng, XU Chang-TaiHodgson’s lymphoma, Crohn’s disease, Eck’s fistula, Cabot’s rin
g bodies, Jackson ’s sign, Babinski’s law, Papanicolaou’s stain, Quick’s test
16 神名
Savior, God, Divinity
17 節(jié)日
National Day, Thanksgiving Day,
18 語言名稱
Chinese, Japanese, Latin, English
19 山河及古跡
Great Wall, The Yangtze River 20 文題、表題及圖題之首
Gene therapy in gastroenterology 胃腸病學(xué)中的基因治療Table 1 Gastrin level in tumour tissue 表1 腫瘤組織中促胃液素水平
Figure 2 AFP production in HCC cell culture 圖2 HCC細(xì)胞培養(yǎng)中AFP的生成
21 圖及表內(nèi)欄目的名稱
Group 分組Gastrin level 促胃液素水平
22 冒號(hào)后的首詞
Gastric carcinoid: 12 cases report 胃類癌12例報(bào)告
23 人稱代詞I應(yīng)大寫
Can I help you
24 星期幾
Saturday 星期六
25 月份
October 十月
26 書報(bào)刊名稱
Gastroenterology 胃腸病學(xué)China Daily 中國(guó)日?qǐng)?bào)WJG, World Journal of Gastroenterology 世界胃腸病學(xué)雜志Journal of Fourth Military Medical University 第四軍醫(yī)大學(xué)學(xué)報(bào)
27 計(jì)量單位來自人名者
Pa 帕、帕斯卡,kPa 千帕Hz, W, V, N, Gy, Bq, A, K, J, Wb, L, C, F
28 縮略語
常用大寫,如:DNA, PCR, RIA, ELISA, AFP, CEA, ACTH, HBV, RNA, CT, RPMI 1640, IL2, CD8, WBC, RBC, Hb, ECG, CSF,等
29 量符號(hào)
有些也習(xí)慣用大寫,必須采用斜體,如:S面積,A吸光度.
30 電腦語言
APL, BASIC, COBOL
31 量綱符號(hào)
L 長(zhǎng)度, M 質(zhì)量, T 時(shí)間, I 電流 N 物質(zhì)的量,J 發(fā)光強(qiáng)度
32 化學(xué)元素等
Fe 鐵, O 氧, Zn 鋅, Cu 銅, CO2 二氧化碳, H2SO4 硫酸, HCl 鹽酸 , CCl4 四氯化碳
33 藥物商品名及商標(biāo)
用大寫,如Tagamet 泰胃美,Coca Cola,等. 但在中醫(yī)藥術(shù)語采用漢語拼音時(shí)如不在句首不 必大寫,如pixu脾虛,hegu point 合谷穴等.
34 方位
South, Northwest, East, West
35 朝代
Ming Dynasty, Sung Dynasty
36 帶人名的普通名詞
應(yīng)大寫,如:He is Profe ssor Pan. BUT: He is a Professor.
37 兆以上的十進(jìn)位詞頭應(yīng)大寫,如: Mg 兆克,Gg 吉克(109),Tg 太克(1012),Pg(1015)
38 參考文獻(xiàn)
1 Poulter C, Williams R, Lacey T. The Chicago Manual of Style. Chicago: The University of Chicago Press, 1998:7-1802 Quirk R, Greenbaum S, Leech G, Svartvik J, Crystal D. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman, 1991:5-1383
更多醫(yī)學(xué)論文發(fā)表及評(píng)審條件相關(guān)信息推薦:
中國(guó)科技論文統(tǒng)計(jì)源核心期刊目錄專題
2015-2016年中國(guó)科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫CSCD期刊目錄專題
醫(yī)學(xué)全在線-論文頻道(m.52667788.cn/lunwen/)第一時(shí)間整理發(fā)布全國(guó)各地醫(yī)學(xué)職稱評(píng)審公告、評(píng)審結(jié)果、論文評(píng)審條件、期刊目錄等通知。