什么是“上火” 中醫(yī)用“火”來形容身體內(nèi)的某些熱性癥狀,上火的程度較“熱氣”還重。一般所說的上火,也就是人體陰陽失衡后出現(xiàn)的內(nèi)熱癥。 常見的上火癥狀有心火和肝火兩種。
心火主要表現(xiàn)有心煩、口干、盜汗、睡眠不安、口腔潰瘍、尿黃、心煩易怒等。我們常稱一些情緒容易激動的人為“肝火大”,肝火有下列癥狀:口干舌燥、 口苦、口臭、頭痛、頭暈、眼干、睡眠不穩(wěn)定、身體悶熱、舌苔增厚等。
一、桂枝湯:桂枝9g 芍藥9g 炙甘草6g 生姜9g 大棗12枚(擘)五味藥。
用法:服桂枝湯約半小時后,須喝熱稀粥1小碗,以助藥力而使溱溱汗出。上五味,切碎三味。以水700毫升,微火煮取300毫升,去滓。適寒溫,服100毫升。服已須臾,啜熱稀粥適量,以助藥力。溫覆(蓋被子)一時許,遍身微汗者為佳。若一服汗出病愈,停后服,不必盡劑,若不汗,更服,依前法,又不汗,后服小促其間,半日許,令三服盡。服一劑盡,病證猶在者,更作服,若汗不出者,乃服至二三劑。
主治:外感風(fēng)寒,發(fā)熱惡風(fēng),頭痛項強,身痛有汗,鼻嗚干嘔,苔白不渴,脈浮緩或浮弱,F(xiàn)
禁忌:服藥期間,禁食生冷、粘滑、肉、面、五辛、酒酪、臭惡等物。表實無汗,表寒里熱,及溫病初起,見發(fā)熱口渴者,均忌用。
方論:桂枝湯方中桂枝為君,辛溫通陽,解肌發(fā)表,散外感風(fēng)寒之邪以調(diào)衛(wèi)。芍藥指白芍,作為臣藥,酸苦微寒,益陰和里,斂固外泄之營陰以和營。桂芍等量相合,相須為用,一治衛(wèi)強,一治營弱,散中有收,汗中寓補,使表邪得解,營衛(wèi)調(diào)和。生姜助桂枝辛散表邪,又可溫胃止嘔;大棗助芍藥益陰養(yǎng)血,姜棗相配,補脾和胃,調(diào)和營衛(wèi),共為佐藥。甘草調(diào)和諸藥,合桂枝辛甘化陽以實衛(wèi),合芍藥酸甘化陰以和營,是為佐使藥。
有老中醫(yī)在原方的基礎(chǔ)上,加黃芪30g,糯稻根10g,治療老年自汗,效果非常明顯。加入黃芪補肺固衛(wèi)以培本,糯稻根止汗以治標(biāo)。
二、麻黃湯:麻黃(去節(jié))9克、桂枝6克、杏仁(去皮尖)6克、炙甘草3克。
用法:上藥麻黃另包,用水600毫升,先煮麻黃。煎至400毫升時,再加其它三藥共煎,取藥汁150毫升為第一煎;然后再加水250毫升如上法煎取藥汁15o毫升為第二煎。將兩次煎取的藥汁混合,共300毫升,分兩次服,每次服150毫升。服藥后臥氏蓋被以溫暖取微汗。服一次即出汗者,可停服第二次藥。如服第一次藥后,未出微汗,的過4~5小時可繼服第二次藥。第二次藥服后,如仍未出微汗,可再煎一劑藥(煎服法同前)繼服。以取微汗為度。有的人服4~5次后才取效。服麻黃湯后,則須多蓋些衣被,“溫覆”取汗,不必喝稀粥。
主治:風(fēng)寒之邪傷人皮表,使人產(chǎn)生脈浮緊、無汗、頭痛、身痛、惡寒發(fā)熱諸癥狀者,為太陽表實證。凡遇表實證,應(yīng)用辛溫發(fā)汗法來解表散寒。
方論:本方以麻黃辛溫升散為主藥;輔以桂枝辛溫助陽,能助麻黃之升宣,味甘固表,節(jié)制麻黃之太散。其證屬實,故必以麻黃為主藥而不可顛倒。更佐用杏仁之苦溫而降,既溫助麻黃逐邪于玄府(指皮毛竅孔而言),又肅降逆氣于肺胃;更使以甘草之甘平,佐桂枝以和內(nèi)而拒外。飲入于胃,脾氣散精,上歸于肺,輸精于皮毛,毛脈合精,溱溱汗出,使在表之邪隨汗盡去而不留,頭痛、寒熱、氣喘、身痛等癥自然得解。此方為張仲景辛溫發(fā)汗的代表方,示后人以辛溫解表的組方方法。
三、麻杏甘石湯:麻黃5克,杏仁9克,炙甘草6克,石膏24克。
用法:麻黃石膏先煮半小時,打去浮沫后,再入其它藥。用水與麻黃湯近似。
主治:麻杏甘石湯出自漢代張仲景的《傷寒論》。其功效主要是“辛涼宣泄、清肺平喘”。麻杏甘石湯原本主要用于治療風(fēng)寒入里化熱所導(dǎo)致的“汗出而喘”。后來,清代醫(yī)家柯韻伯又將其用于治療“無汗而喘,大熱”等病癥。目前在臨床上,無論是風(fēng)寒入里化熱或外感風(fēng)熱所導(dǎo)致的病癥,也無論患者表現(xiàn)為有汗還是無汗,只要符合“麻杏甘石湯證”(肺中熱盛、身熱喘咳、口渴脈數(shù))便可應(yīng)用麻杏甘石湯。另外,急性支氣管炎和喘息型支氣管炎患者若出現(xiàn)了上述臨床表現(xiàn)也可應(yīng)用此方。
方論:麻杏甘石湯主要具有清肺熱、平喘逆(即清肺平喘)的功效。方中的麻黃重在平喘,兼有宣散疏泄的作用;石膏可清瀉肺熱、生津止渴;杏仁能止咳平喘,并可輔佐麻黃降逆平喘;炙甘草可增進麻黃和杏仁緩和喘咳的作用。
四、大青龍湯:麻黃12克(去節(jié)) 桂枝4克(去皮) 甘草5克(炙) 杏仁6克(去皮、尖) 生姜9克(切)大棗10枚(擘) 石膏20克{碎)
用法:上七味,用水900毫升,先煮麻黃,減200毫升,去上沫,納諸藥,煮取300毫升,去滓,溫服100毫升
方論:本方是以麻黃湯加重麻黃、甘草的用量再加石膏、生姜、大棗所組成。麻黃湯功能發(fā)汗解表,本方加重麻黃則發(fā)汗解表之力更強;增加石膏清內(nèi)熱,除煩躁;倍甘草,加姜、棗,是和中氣,調(diào)營衛(wèi),助汗源。諸藥合用,共奏發(fā)汗解表,清熱除煩之功。
五、小青龍湯:麻黃(去節(jié))9克 芍藥9克 細(xì)辛3克 干姜3克 甘草(炙)6克 桂枝6克(去皮) 五味子3克 半夏9克(洗)
用法:上藥八味,以水一升,先煮麻黃去上沫,納諸藥,煮取300毫升,去滓,分兩次溫服。
方論:方中麻黃、桂枝解表發(fā)汗,宜肺平喘;干姜、細(xì)辛溫肺化飲,半夏燥濕化痰;芍藥配桂枝調(diào)和營衛(wèi);五味子斂肺止咳,并防諸藥溫散太過而耗散肺氣;炙甘草緩和藥性,益氣和中。合用而成解表化飲,止咳平喘之劑。
六、小柴胡湯:柴胡12克 黃芩9克 人參6克(或黨參9~12克) 半夏(洗)9克 甘草(炙)5克 生姜(切)9克 大棗(擘)12枚
用法:上藥七味,以水1.2升,煮取600毫升,去滓,再煎取300毫升,分兩次溫服。
主治:傷寒少陽證。往來寒熱,胸脅苦滿,嘿嘿不欲飲食,心煩喜嘔,口苦,咽干,目眩;婦人傷寒,熱入血室;瘧疾、黃疸與內(nèi)傷雜病而見少陽證者。
方論:方中柴胡清透少陽半表之邪,從外而解為君;黃芩清泄少陽半里之熱為臣;人參、甘草益氣扶正,半夏降逆和中為佐;生姜助半夏和胃,大棗助參、草益氣,姜、棗合用,又可調(diào)和營衛(wèi)為使。諸藥合用,共奏和解少陽之功。
七、大柴胡湯:柴胡15克 枳實9克(炙) 生姜15克(切) 黃芩9克 芍藥9克 半夏9克(洗) 大棗12枚(擘)
主治:少陽、陽明合病,往來寒熱,胸脅苦滿,嘔不止,郁郁微煩,心下痞硬或滿痛,大便秘結(jié),或協(xié)熱下利,舌苔黃,脈弦有力者。
方論:方中柴胡、黃芩和解少陽;枳實、大黃內(nèi)瀉熱結(jié),芍藥助柴胡、黃芩清肝膽之熱,合枳實、大黃治腹中實痛;半夏和胃降濁以止嘔逆,生姜、大棗既助半夏和胃止嘔,又能調(diào)營衛(wèi)而和諸藥。諸藥合用,共奏和解少陽、內(nèi)瀉結(jié)熱之功。
八、葛根湯:葛根12克、麻黃9克、生姜9克、桂枝6克、白芍6克、炙甘草6克、大棗4枚。
用法:水煎溫服,覆被取微似汗出。
主治:本方主用于治療傷寒太陽病,項背強幾幾,無汗惡風(fēng)者;或太陽與陽明合病,必自下利或兼發(fā)嘔者。凡外感風(fēng)寒表證,頭項強痛波及項背亦僵硬酸楚,脈浮無汗,惡風(fēng),下利或嘔者,均可服用。
方論:本方實為桂枝湯加麻黃、葛根。加麻黃配桂枝而發(fā)太陽經(jīng)之汗,以散風(fēng)寒而解表,君葛根于桂枝湯中,而解陽明經(jīng)肌表之邪,以除項背強幾幾。因太陽已與陽明(項背強幾幾、下利、嘔均已屬陽明)合病,知風(fēng)寒之邪較重,用藥亦不能只治太陽,而著眼在陽明,以防邪氣內(nèi)侵,故本方以葛根為主藥。前人有”輕可去實,麻黃、葛根之屬是也”的記載。本證為表實證,故加葛、麻二藥于桂枝湯中以去其實,名曰葛根湯而不叫桂枝加麻黃、葛根湯,其方義自明。
九、葛根芩蓮湯:葛根15克 炙甘草6克 黃芩9克 黃連9克
用法:上四味,用水約1200毫升,先煮葛根,煎至1000毫升,放入其它藥,再煎,煮取400毫升,分兩次溫服,每次服200毫升。
主治:協(xié)熱下利。身熱下利,胸脘煩熱,口干作渴,喘而汗出,舌紅苔黃,脈數(shù)或促。(本方常用于急性腸炎、細(xì)菌性痢疾、腸傷寒、胃腸型感冒等屬表證未解,里熱甚者。)
方論:方中用葛根專解陽明之肌表,又能升陽明清氣,而治瀉利,作為主藥。輔佐以芩、連,寒清里熱,苦堅里虛,并燥腸胃之濕。使以甘草甘緩和中,協(xié)調(diào)諸藥。四藥相合而成解肌表、清里熱之方,表解里和,不治熱,熱自退,不治利,利自止,不治喘,喘自平。此為太陽陽明,表里兩解之變法。
十、五苓散:茯苓24克、豬苓24克、白術(shù)24克、澤瀉48克、桂枝15克。
用法:共為細(xì)末,每次服3~5克,溫開水送下,一日3次;蛴15~20克,煎湯去滓服。服后飲熱水,溫覆出微汗。近人多改為湯劑,水煎服。
主治:本方功能化氣利水,健脾祛濕。主治傷寒太陽證病人,內(nèi)停水濕,服發(fā)汗劑后,表證未解,頭痛發(fā)熱,濕熱之邪入里,內(nèi)蓄于太陽之腑——膀胱,而小便不利,渴欲飲水,水入即吐,脈。患八疂駜(nèi)停而致的水腫、小便短少,或水濕泄瀉、尿少等證。近代也常用于腎炎水腫、胃腸炎吐瀉、傳染性肝炎等病小便不利者。
方論:本品為利水之劑,近代動物實驗證明它有利尿作用。方中以澤瀉咸寒,入水腑,勝結(jié)熱,為主藥;以二苓淡滲利濕,通調(diào)水道,下輸膀胱以瀉水熱,為輔藥;用白術(shù)健脾燥濕,助土以制水,為佐藥;用桂枝之辛溫,宣通陽氣,助全身氣化,蒸化三焦以利水,為使藥。五藥相伍,不但可治膀胱停水、小便不利之里證,而且同時能解停水發(fā)熱之表證。無表證者,也可改桂枝為肉桂3~5克。
十一、白虎湯:知母18克、生石膏35~40克(先煎)、甘草6克、粳米6克。
用法:本湯的煎服法是先煎生石膏約10分鐘,然后加冷水,使湯不燙后,將余藥及粳米加入,煮至米熟,則湯成。第一煎煮取約200毫升,再加冷水煮取的200毫升。將兩煎的藥汁混合后平分為2杯,每次服1杯,一日服2次,必要時也可服3次。甚或晝夜服4次(2劑)。
主治:本方原為治療傷寒病,發(fā)汗后,大熱不解,多汗出,不惡寒,大渴能飲,脈洪大而表現(xiàn)為陽明經(jīng)證的主方,后世多用于治療各種高熱性疾病,以及一些具有高熱的傳染性疾病出現(xiàn)身發(fā)高熱,雖出汗很多,但身熱仍不退,口大渴,喜多飲冷水,脈象洪大有力,不惡寒,反惡熱,不欲蓋衣服,面紅,舌苔黃,尿深黃等癥狀者。在50年代曾以本方或白虎加人參湯為主,隨證加減用于治療流行性乙型腦炎(暑溫),取得了良好效果,一時傳為佳話。方論:本方的配伍,前人是根據(jù)《內(nèi)經(jīng)》熱yin于內(nèi)以苦發(fā)之的治則精神,取知母苦寒大清肺胃之熱,且能益津液為主藥;以生石膏之辛寒,大清陽明經(jīng)彌漫之熱為輔藥;又據(jù)”熱yin于內(nèi)....佐以苦甘”的精神,以甘草味甘調(diào)中散熱,調(diào)和百藥為佐藥;再以粳米之甘味保護胃氣為使,合甘草以配知母,加強”佐以甘苦”的治則,不但能緩中益氣(熱則傷氣),并能監(jiān)制石膏、知母之寒,則既能清熱、生津,又能護胃氣而不傷中焦。
“白虎”為代表西方之意,中醫(yī)學(xué)把西方又代表秋天,白虎湯的意思,是說人身熱邪太盛時,猶如夏天暑熱熾盛之時,刮來一陣清涼的秋風(fēng)(指服了白虎湯),暑熱頓時消散。故取白虎為湯名,言其能清熱之性。所以本湯用于治療高熱性疾病,可說是效如桴鼓,立竿見影。有的醫(yī)家在治療重病時,把生石膏加至60~90克甚至120~150克,而救死回生。但是臨床醫(yī)家也必須熟記白虎湯的禁忌證,否則會造成”下咽則斃”之禍。后世醫(yī)家在治療溫?zé)岵〉臍夥肿C時,也主以白虎湯治療,效果也非常好。為禁止醫(yī)家濫用此湯,故著名的《溫病條辨》一書中,特寫出”白虎四禁”以告誡后人,今特錄后,以提醒大家,千萬不可誤用!稖夭l辨》第九條說:”白虎本為達熱出表,若其人脈浮弦而細(xì)者,不可與也;脈沉者,不可與也;不渴者,不可與也;汗不出者,不可與也。常須識此,勿令誤也。”
前人另有白虎湯戒,也錄之供參考!卑谆舜蠛畡,若非大熱多汗,渴飲水者,不可服也。若表證不解,無汗而渴者,又不可服也,只屬豬苓湯。”又曰:”無汗喜渴而脈單浮者,勿投白虎!
十二、射干麻黃湯:射干9克 麻黃12克 生姜12克 細(xì)辛、紫菀、款冬花各9克 五味子3克 大棗7枚 半夏9克
用法:上九味,以水12升,先煎麻黃二沸,去上沫,納諸藥煮取300毫升,分三次溫服
主治:外感風(fēng)寒,痰飲上逆,咳而上氣,喉中有水鳴聲。
方論:方中麻黃宣肺散寒,射干開結(jié)消痰,并為君藥,生姜散寒行水,半夏降逆化飲,共為臣藥,紫菀、款冬花溫潤除痰,下氣止咳,五味子收斂耗散之肺氣,均為佐藥;大棗益脾養(yǎng)胃,為使藥。諸藥相配,共奏宣肺散寒,化飲止咳之功。
參考:焦樹德方劑心得十講
附:感冒藥的煎服法
? 煎藥火候和時間。張仲景言:“微火煮”,吳鞠通提到“香氣大出”,“勿過煮“均是說火
候和煎煮時間而言。因為治療感冒的中藥大多具有味辛發(fā)散之性,其主要活性成分為揮發(fā)油類,
所以不宜久煎,以免香氣揮散,藥性損失,有效成分散失過多。所以說:“香氣大出,即取
服,勿過煮”實為解表劑煎煮火候的通則。
? 煎藥用水量。煎藥時先用適量水將藥物浸泡在容器內(nèi),以淹沒藥物為度,加水過多,則煎煮
時間勢必過長,部分成分被破壞;加水過少,藥物有效成分不易煎出,治療感冒的中藥質(zhì)地多
疏松,故煎藥用水只要淹沒藥材面即可。浸泡時間一般為 30~60 分鐘。
? 充分利用藥材。如桂枝湯是把桂枝、芍藥、甘草搗碎,生姜切片,大棗掰開 , 桂枝要把桂皮
去掉 . 這樣都有利于有效成分的浸出 , 避免藥材的浪費 .
? 取汗方法。 為利于感冒的治療 , 服藥后喝熱稀粥以助藥力和取溫服取汗、加衣被取汗的方法 .
喝熱粥以助藥力的意義 : 一是借谷所業(yè)補充津液汗源,防發(fā)汗致營陰不足;二是借熱能來鼓舞
胃陽,進而振奮衛(wèi)陽。此乃粥藥并用即藥物治療和食療相結(jié)合的方法。發(fā)汗要求:一是要汗出
周遍:即汗出要遍身,光鼻尖,心口窩出汗不行。二是出小汗,出微汗,不可出大汗,不能遍
身流漓。三是持續(xù)出一段汗:約一時許,即可蓋被保溫一時辰。汗出透了,才能達到出熱退,
脈靜身涼的目的。
? 根據(jù)病情輕重決定服藥劑量和次數(shù)。病情重的,藥量宜大,多服幾次;病情輕的,藥量要小
,少服幾次,奏效為準(zhǔn)。不必強行規(guī)定每次多少毫升,每日幾次。兩位醫(yī)家都提到:“病不解
者作再服“,言外之意,病解即可停藥。這是因為治感冒的中藥多具發(fā)散之性,過多有傷耗正
氣之虞。
參考:孫娟,孫健《論桂枝湯.銀翹散煎服法在治療感冒中的意義》
-----------------------
桂枝湯中“焦樹德方劑心得十講”應(yīng)用大棗1枚,我覺得與《傷寒論》的12枚不符,《思考中醫(yī)》也說過要12枚,所以我改為12枚。
上述有不妥之處希望得到高人的指點!
請注意:這些方子只適合剛發(fā)燒時立即采用,燒了一天或兩天后,癥狀就變了,必須請中醫(yī)重新辨證后開其它的方子了。。